Virtuoses des mots recherchés
Tradëm

Tradëm est à la recherche de traducteurs, de réviseurs et de correcteurs francophones et anglophones pour enrichir sa banque de pigistes (les « virtuoses »).
Avec Tradëm :
- Vos tarifs et vos modalités
- Vos outils
- Votre temps, c’est de l’argent
Vos tarifs et vos modalités
Vous décidez combien, comment et quand vous voulez être payé. Vous nous soumettez un devis comme vous le faites pour tous vos autres clients. À nous d’accepter ou de refuser les modalités, mais certainement pas de les dicter.
Vos outils
Êtes-vous plus du type Trados? LogiTerm? MultiTrans? Fusion? memoQ? Wordfast? Autre chose? Peu importe : avec Tradëm, vous utilisez ce que vous voulez. Pas besoin d’acheter quoi que ce soit – et donc de payer – pour travailler avec nous. Nous vous demandons seulement de vous reporter à nos prétraductions et de consulter notre mémoire… Et oui, dans les deux cas, vous y avez accès sans devoir débourser le moindre sou.
Votre temps, c’est de l’argent
Nous ne vous demandons pas de faire un test non rémunéré pour prouver votre compétence. Le « test », c’est votre premier mandat – dûment rémunéré. Nous réviserons votre « test » (comme nous révisons tous les textes), et que vous le réussissiez ou non, vous serez payé.
Notre approche est toute simple :
collaborateur heureux = collaborateur motivé = travail de qualité
